Til hovedinnhold
Norli Bokhandel

Ibsen translated - a report on English versions of Henrik Ibsen's Peer Gynt and A dolls house

2000, Pocket, Engelsk

349,-

På nettlager - sendes innen 2-4 virkedager
  • Gratis frakt på ordre fra 299,-
  • Bytt i 200 butikker
  • Ikke tilgjengelig for hent i butikk
Henrik Ibsen wrote all his plays in a language which was understood by only a few million people. Today, a majority of readers and audiences around the world probably become acquainted with his work through the medium of English. It is all the more important that translations should faithfully re-embody the master-dramatist.s intentions, not only with regard to the plain meaning of words, but also considering such things as social ambience, tonal qualities and background reference.
The present book offers a close examination from a Norwegian critic.s point of view of all extant and meritorious English translations of two widely known plays, different in kind. It adresses itself to readers with an interest in Ibsen, but with little or no knowledge in Norwegian, as well as to translators and others with a competence in that language. It is a remedial undertaking in that it aims to alert readers to imperfect renderings of the original Norwegian texts, and to possible improvements. It incidentally also offers more general interpretations of certain salient aspcects of the two plays.

Produktegenskaper

  • Forfatter

  • Bidragsyter

    Smidt, Kristian (for)
  • Forlag/Utgiver

    SolumBokvennen AS
  • Format

    Pocket
  • Språk

    Engelsk
  • Utgivelsesår

    2000
  • Antall sider

    125
  • Utgave nr.

    1
  • Nivå

    Voksen
  • Varenummer

    9788256012107

Kundeanmeldelser

Frakt og levering