Til hovedinnhold
Norli Bokhandel

An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation - The Reader Experience of Literary Style

2021, Heftet, Engelsk

1 449,-

Bestillingsvare – sendes normalt innen 10-14 virkedager
  • Ikke tilgjengelig for hent i butikk
This book provides a detailed example of an eye-tracking method for comparing the reading experience of a literary source text readers with readers of a translation at stylistically marked points. Drawing on principles, methods and inspiration from fields including translation studies, cognitive psychology, and language and literary studies, the author proposes an empirical method to investigate the notion of stylistic foregrounding, with 'style' understood as the distinctive manner of expression in a particular text. The book employs Raymond Queneau’s Zazie dans le métro (1959) and its English translation Zazie in the Metro (1960) as a case study to demonstrate the proposed methods. This book will be of particular interest to students and scholars of translation studies, as well as those interested in literary reception, stylistics and related fields.

Produktegenskaper

  • Forfatter

  • Forlag/utgiver

    Springer Nature Switzerland AG
  • Format

    Heftet
  • Språk

    Engelsk
  • Utgivelsesår

    2021
  • Antall sider

    402
  • Serienavn

    Palgrave Studies in Translating and Interpreting
  • Utgivelsesdato

    24.11.2021
  • EAN

    9783030557713

Kundeanmeldelser

Frakt og levering