Til hovedinnhold
Norli Bokhandel

Literary Back-Translation

2025, Innbundet, Engelsk

1 329,-

Trykkes ved bestilling - sendes normalt innen 15-25 virkedager
  • Ikke tilgjengelig for hent i butikk
Walter Benjamin famously warned against translating translations. Yet, literary back-translations are increasingly being published: whether commissioned by publishers to make celebrated translations of literary works accessible to their original audience, or sponsored by nations and feminist groups working for the cultural reappropriation of texts that first appeared in translation, back-translations are becoming more common. This book argues that the malaise they still generate are their very promise: literary back-translation transforms our conception of translation itself, through the recognition that translations are literary works in their own right, and as such also worthy of an afterlife. It thereby responds to the call of Maria Timoczko’s call for new approaches enlarging translation, conceptually as well as ideologically. Literary back-translation reveals translation as much less teleological a process than assumed, a process that should no longer be understood as a balance of forces seeking ''restitution'' – as if it were possible – but as a way to enable literary works to travel in both directions, with no preconceived trajectory.

Produktegenskaper

  • Bidragsyter

    Veronique Lane (Redaktør)
  • Forlag/utgiver

    Edinburgh University Press
  • Format

    Innbundet
  • Språk

    Engelsk
  • Utgivelsesår

    2025
  • Antall sider

    344
  • Utgivelsesdato

    30.06.2025
  • EAN

    9781399523042

Kundeanmeldelser

Frakt og levering