Til hovedinnhold
Norli Bokhandel

Seferis and Elytis as Translators

2010, Pocket, Engelsk

929,-

På fjernlager – sendes innen 6-12 virkedager
  • Ikke tilgjengelig for hent i butikk
George Seferis and Odysseus Elytis gave the Modern Greek language a substantial corpus of translations from poets working in French, Italian, Spanish, Russian, English and Ancient Greek. However, the translation practices of these two Nobel Prize-winning poets have long been inadequately observed. The present volume provides a close examination of Seferis’ and Elytis’ inter- and intra-lingual verse translations with the aim of discovering their translating techniques and their personal and public goals in pursuing the act of translation. Similarities and differences between the two poets are highlighted comparatively. The methodological approach, informed by recent findings in the field of descriptive translation studies and polysystem theories, investigates the function of translation in the target culture and the relation of translation to original poetic production. Throughout the book the study of translation is shown to be a powerful tool for the study of Modern Greek literature and its relation to other literatures and movements of the time, while the task of the translator and the task of the writer unfold as two components of the same endeavour.

Produktegenskaper

  • Forfatter

  • Forlag/utgiver

    Verlag Peter Lang
  • Format

    Pocket
  • Språk

    Engelsk
  • Utgivelsesår

    2010
  • Antall sider

    380
  • Serienavn

    Byzantine and Neohellenic Studies
  • Utgivelsesdato

    12.04.2010
  • EAN

    9783039119189

Kundeanmeldelser

Frakt og levering