Til hovedinnhold
Norli Bokhandel

Beowulf - a new feminist translation of the epic poem

2021, Heftet, Engelsk

169,-

På lager – Forventes sendt innen 1-4 virkedager
  • På lagerhos 99 butikker

A GUARDIAN, NEW STATESMAN, SPECTATOR, AND IRISH TIMES BOOK OF THE YEAR A new, feminist translation of Beowulf by the author of the acclaimed novel The Mere Wife. Nearly twenty years after Seamus Heaney’s translation of Beowulf — and fifty years after the translation that continues to torment students around the world — there is a radical new verse interpretation of the epic poem by Maria Dahvana Headley, which brings to light elements never before translated into English. A man seeks to prove himself as a hero. A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. These familiar components of the epic poem are seen with a novelist’s eye towards gender, genre, and history. Beowulf has always been a tale of entitlement and encroachment — of powerful men seeking to become more powerful and one woman seeking justice for her child — but this version brings new context to an old story. While crafting her contemporary adaptation, Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation.

Produktegenskaper

  • Bidragsyter

    Maria Dahvana Headley (Oversetter)
  • Forlag/utgiver

    Scribe Publications
  • Format

    Heftet
  • Språk

    Engelsk
  • Utgivelsesår

    2021
  • Antall sider

    176
  • Utgivelsesdato

    08.03.2021
  • EAN

    9781911617822

Kundeanmeldelser

Frakt og levering