Til hovedinnhold
Norli Bokhandel

Ottoman Translation - Circulating Texts from Bombay to Paris

2022, Innbundet, Engelsk

1 449,-

Trykkes ved bestilling - sendes normalt innen 15-25 virkedager
  • Ikke tilgjengelig for hent i butikk

A vigorous translation scene across the nineteenth-century Ottoman Empire—government and private, official and amateur, acknowledged and anonymous—saw many texts from European languages rewritten into the multiple tongues that Ottoman subjects spoke, read and wrote. Just as lively, however, was translation amongst Ottoman languages, and between those and the languages of their neighbours to the east. This proliferation and circulation of texts in translation and adaptation, through a range of strategies, leads us to ask: What is an ‘Ottoman language’?
This volume challenges earlier scholarship that has highlighted translation and adaptation from European languages to the neglect of alternative translations, re-centring translation as an Ottoman ‘hub’. Collaborative work has allowed us to peer over the shoulders of working translators to ask how they creatively transported texts between as well as beyond Ottoman languages, with a range of studies stretching linguistically and geographically from Bengal to London, Istanbul to Paris, Andalusia to Bosnia.

Produktegenskaper

  • Bidragsyter

    Claire Savina (Redaktør) ; Marilyn Booth (Redaktør)
  • Forlag/utgiver

    Edinburgh University Press
  • Format

    Innbundet
  • Språk

    Engelsk
  • Utgivelsesår

    2022
  • Antall sider

    448
  • Serienavn

    Edinburgh Studies on the Ottoman Empire
  • Utgivelsesdato

    13.12.2022
  • EAN

    9781399502573

Kundeanmeldelser

Frakt og levering